2016年11月11日下午,国际比较文明学会中方协调副主席,苏州大学比较文学研究中心主任,文学院教授、博士生导师方汉文应邀来到外国语学院,在文一413会议室为分院教师带来了一场题为《中国的“世界文学史”与世界的“中国文学史”》的学术讲座。常务副院长赵志义教授主持讲座。
讲座伊始,方汉文教授就讲座主题的历史背景进行了一番阐述,他重点提到了世界文学的转型,并介绍了世界文学领域最新的理论研究成果。随后,他从中国的“世界文学史”和世界的“中国文学史”这两个方面对世界文学的发展展开详细论述。他认为,中国的“世界文学史”重点在于主体性的构建,其突破性的贡献在于体例的改变,以及将中国的主体性与世界的主流体系并列。在谈到世界的“中国文学史”时,他选取了西方3部代表作进行研究,并从中发现世界的“中国文学史”普遍存在过分强调对中国古典文学经典的书写,对中国小说叙事问题的缺失,以及中国文学史不同观念作品的失衡等3个问题。他指出,中国尚未成为世界文学最有影响的民族,但是中国化的世界文学对话却必须及早确立。最后,他还就翻译的新定义与翻译阐释学的创建提出了自己的见解。
讲座结束后,与会教师还与方汉文教授就讲座内容进行了深入的交流。
返回顶部
关闭